完胜を求めること パーフェクト
丸井和杰克在场右搭肩、摆手。
(仁王)【不只是一两个人】
(合)【所以疯狂的去战斗 直到最后一口气吧!】
【加快步调吧 RUNNING ON MY HEART】
随后张开双臂。
【那就是线中的世界】五人整齐一致地用拍在身前划上斜十字。
(仁王)【很好放马过来吧】
(柳生)【要逃避的话也很容易】柳生斜拍半截击。
泣き言を言うのは EASY
.
厳しさを共有することを方法论としてきた
四周再次增加两个黑袍人,仁王退至后场中央,丸井和切原上前分别位于两侧。
“赛高!
だんだんとヒートする レーザーのように
だからCRAZY 切れるまで
上等だぜ来いよ
(丸井)【那只是谎言】丸井截击。
.
(杰克)【要抱怨的话很简单】杰克正手抽击。
SUN SUNとビートする 兴奋のショータイム
(切原)e on!
【那是多么的重要啊】
【加速节拍兴奋的SHOWTIME】
最后的音节结束瞬间,黑袍纷纷倒下。
【甚至连恶魔也跟着起舞】一致的抛球挥拍动作。
【有所觉悟吧SHINING ON MY HEART】
正解はどこにもないさ 全然
夺いとるのさ LUCKY OARS
简単に微笑まないぜ ヴィーナス
(合)【寻求着能够完全支配的比赛】五人各自面向舞台边沿,而黑袍们在他们的注视下畏惧地退缩。
気合い入れろよ FIGHTING ON THE COAT
.
.
(合)【正确解答完全是无处可寻的】
仁王扛拍。
だけどMAYBE
黑袍人欲要一拥而上,却立即刹住,仿佛被歌声挡住了路。
(丸井)勇気×信頼=完胜
【提起干劲吧 FIGHTING ON THE COAT】
计算してみな
それはラインの中の世界
疑问?疑问?疑问はないだろ?
完全な理想のチーム求め
【我们都是被一样严厉的方法论教育过来的】
ペースあげろよ RUNNING ON MY HEART
Start 胜负の定理
【啊?】
丸井以手为轴转圈拍,俏皮地眨眨眼。
女神でさえも骗せそうさ
それがどれほど大事なのか
仁王和丸井交换位置,挥拍指向台下。
完全な支配のゲーム求め
全员再次面朝台下挺立,眼前早已是一片黄色的海洋。
【就连女神好像也能骗过】
【去夺取LUCKY OARS】
太阳が燃えてるあの向こうへ
\t台上陆续增加了三四个黑袍人,但只敢徘徊在舞台四周。切原和丸井交换位置。
あ?
(丸井)【开始了、胜负的定理】丸井一个立拍截击,随即拉拍扣杀。
(柳生)【试着计算看看吧】柳生将拍面垂直于人,立在眼前。
.
覚悟决めろよ SHINING ON MY HEART
驯れ合いじゃなく 独りでもなくて
.
悪魔とさえも踊れるのさ
.
瞬间のスポットのその向こうへ
(仁王)【但也许】仁王切削。
(合)【寻求着完美理想中的队伍】
四周环绕的黑袍在音势下不断往台边退去。
昔からSmash 歴史が证明してきたんだ
【向太阳燃烧的方向前进】
(丸井)【寻求完胜PERFECT】
“啊!——”
【从以前起扣杀就会证明历史】
そんなのLIE LIE
五人在缓缓变暗的灯光下保持最后的姿势。
(切原)【无法简单的笑出来了吧 维纳斯!】
“嗷,嗷!”经过一个多小时的观赏,现场的气氛再次火爆。
(丸井&杰克)【疑问、疑问、这是无庸置疑的吧?】
.
【前往那瞬间的点】
.
逃げるのも全然 EASY
【如同热度逐渐上升的镭射一般】