海棠小说网

喜欢本站请下载app,无广告阅读

ココロ*パレット

+A -A

    你我那份疑惑?是同样的吗?

    翻译:果果

    kionagaikaigaraooyogu?

    noirodakedakara

    作词:まふまふ

    君を乗せてあの空を下りる

    心中的调se板有着称之为「喜欢你」

    kaisaaozureruno

    konojikannohashidattebokunoononara

    ハートの後味

    你亦没取笑我而接纳了那纯白的画布

iも

    前のページに戻れない絵本と

    编曲:まふまふ

    kokoronoparettowa''''''''kiiosuki''''''''tteiu

    初恋は浓いめのココア物语みたく甘くなれない

    oshidarekatonoihosh1teoshiranaiyounafuri?sh1teiidesuka

    chottohetakonakoidebukiyounaaio

    教科书には书いてない気持ちの在り処に

    神様なんで终わりが访れるの

    kiioeanoraooriru?

    初恋是稍微有点浓的可可亚残留在嘴边的?我喜欢你?

    そのseだけだから

    toadotteitanowaoroidesuka?

    此一颜se而已

    筋书き通りの恋なんて言わないでよ

    戸惑っていたのはお揃いですか?

    hatsukoiwakoinokokoakuchiotonokoru"kiigasukidayo"?

    谁と天秤にかけても軽い羽のような

    hatsukoiwakoinokokoaonogatariitakuaakunarenai?

    fuikataokuguttakiotaiono

    不意に肩をくすぐった君のt温も

    tashikanakotowaanarioboeteaikedo

    aenopeejiodoreo

    你的长发?彷佛在空中游泳似的

    hodoketayutokisetsunoshaude

    虽然不太能确切的记得了

    不论与谁一起被放入天秤我都会载着

    kyoukashoniwakaitenaikiooarikani

    シナリオが彩られずに消えるのなら隠してしまおう

    确かなことはあんまり覚えていないけど

    itshikabokurawa?otonanatteshiattanda

    以这有点拙劣的恋情即便是如此笨拙的ai意

    假如与其他人一口喝乾我可以假装不知道吗

    如果剧本还未曾上se就要消失的话那就将它掩埋吧

    いつしか仆らは大人になってしまったんだ

    不知不觉我们已经变成大人了

    warawazueasshironakyanbasuo

    笑わずに受け取って真っ白なキャンバスを

    この时间の端だって仆の物なら

    神明大人为什麽结局会来到呢

    教科书里没有写的感情的所在

    如果无意识轻蹭我肩膀的你的t温

    和与你共度的那一天?在那里等待着啊

    ココロのパレットは「キミを好き」っていう

    和这时间的尽头都是我的所有之物

    ほどけた梦と季节の车窓で

    shariogairodorarezunikierunonarakakh1teshiaou

    轻如羽毛的你从那天空降落

    初恋是稍微有点浓的可可亚就算没有像童话故事一样甜

    君と过ごしたあの日はそこで待っているの?

    初恋は浓いめのココア口元に残る「君が好きだよ」

    解开的梦与季节的车厢中

    无法回到前一页的绘本

    kiitosugosh1taanohiwa?kodeatteiruno?

    作曲:まふまふ

    daretotenbnikaketeokaruihanenoyouna?

    君の长い髪が空を泳ぐ

    もし谁かと饮みgしても知らないようなフリしていいですか


【1】【2】【3】【4】【5】【6】【7】【8】【9】【10】【11】【12】【13】【14】【15】【16】【17】【18】【19】【20】【21】【22】【23】【24】
如果您喜欢【海棠小说网】,请分享给身边的朋友